ВИРТУАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В РЕЧЕВЫХ ПРАКТИКАХ УЧЕБНЫХ БИЛИНГВОВ
Аннотация и ключевые слова
Аннотация:
Цель – исследовать соотношение коммуникации на родном и осваиваемом языках в офлайн- и онлайн-коммуникации. В статье проверяется гипотеза о влиянии времени вхождения в онлайн-­коммуникацию и активности ее использования на самооценку учебных билингвов уровня владения такими базовыми формами коммуникации, как пассивные (понимание, чтение) и активные (говорение и письмо). Исследование проведено на материале вариантов билингвизма с участием русского языка, реализуемых в вариативных языковых ситуациях, в которых русский язык является родным для билингвов и мажоритарным (русско-английский билингвизм), вторым, изучаемым, миноритарным (узбекско-­русский и таджикско-­русский билингвизм). Актуальность исследования определяется необходимостью изучения двух глобальных тенденций развития современного общества: увеличение роли онлайн-коммуникации и билингвальных практик в мире в целом и в Российской Федерации в частности. Основные методы исследования – анкетирование для сбора субъективных оценок респондентами целевых характеристик социального и языкового опыта, статистический анализ при обработке полученных материалов, социолингвистическая аналитика. В результате выявлены зоны использования второго языка в виртуальных речевых практиках активного и пассивного типа в разных языковых ситуациях в трех регионах. Установлено, что в целом корреляция между уровнями владения вторым языком и временем вхождения в онлайн-коммуникацию на втором языке определяется в диапазоне от средней до нулевой и значительно варьируется в трех билингвальных группах. Полученные данные в целом согласуются с результатами соотнесенных исследований, проведенных на материале других языковых пар билингвов и в других регионах. Вместе с тем обнаруживается свое­образие, обусловленное особенностями языковых ситуаций, в пределах которых формируются исследуемые типы билингвизма. Представленные выводы ограничены выборкой респондентов, основной состав которой – студенты и недавние выпускники гуманитарных факультетов с языковой специализацией. В качестве перспективы исследования рассматривается расширение выборки с привлечением респондентов с другими аспектами социального и языкового опыта.

Ключевые слова:
онлайн-коммуникация, офлайн-коммуникация, учебный билингвизм, русско-английский билингвизм, таджикско-русский билингвизм, узбекско-русский билингвизм
Список литературы

1. Ahmadi S., Pour D. S. Identity, bilingualism, and the presence on virtual social networks (case study: Students of Kurdistan University, Iran). The International Journal of Humanities & Social Studies, 2020, 8(3). https://doi.org/10.24940/theijhss/2020/v8/i3/HS2003-035

2. Androutsopoulos J. Multilingualism, diaspora, and the Internet: Codes and identities on German-based diaspora websites. Journal of Sociolinguistics, 2006, 10(4): 520–547. https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2006.00291.x

3. Артёменко Е. Д. Русский язык в неславянском окружении: модель языковой конкуренции в регионах тесного языкового контактирования. Русин. 2023. № 71. С. 239–250. https://elibrary.ru/guubfl

4. Артёменко Е. Д., Буб А. С., Васильева А. В., Диброва В. С., Душейко А. С., Машанло Т. Е., Жильцова Н. В., Нагель О. В., Резанова З. И., Темникова И. Г., Царегородцева О. В. Социолингвистическая база данных RuTurkSocLing: оценки языкового и социального опыта тюркско-русских билингвов. Свидетельство о государственной регистрации базы данных № RU 2023622697 от 07.08.2023. Правообладатель: Национальный исследовательский Томский государственный университет. https://elibrary.ru/rxbpxm

5. Диброва В. С. Моделирование языковых ситуаций несбалансированного типа на основе субъективных оценок билингвами своего языкового существования: дис. … канд. филол. наук. Томск, 2025а. 257 с.

6. Диброва В. С. Мотивация выбора языка билингвами в системе современных социокультурных практик (русско-тюркское языковое взаимодействие в Южной Сибири). Русин. 2023. № 72. С. 244–258. https://elibrary.ru/rdtpml

7. Диброва В. С. Типы билингвизма в несбалансированных языковых ситуациях Узбекистана и Таджикистана. Русин. 2025b. № 79. С. 230–246. https://elibrary.ru/qjypkw

8. Диброва В. С., Махмудов У. Р., Резанова З. И. Социолингвистическая база данных UzRusSocLing: оценки языкового и социального опыта узбекско-русских билингвов. Свидетельство о государственной регистрации базы данных № RU 2023623352 от 05.10.2023. Правообладатель: Национальный исследовательский Томский государственный университет. https://elibrary.ru/akrznn

9. Fracchiolla B. Monica Heller (ed): Bilingualism: A social approach (Palgrave advances in linguistics). Language Policy, 2008, 8: 197–199. https://doi.org/10.1007/s10993-008-9109-4

10. Kaushanskaya M., Blumenfeld H. K., Marian V. The language experience and proficiency questionnaire (LEAP-Q): Ten years later. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 2007, 50(4): 940–967. https://doi.org/10.1017/s1366728919000038

11. Казакевич О. А. Документация исчезающих языков Сибири (на материале двух поселков Красноярского края). Вестник Российского гуманитарного научного фонда. 2006. № 3. С. 221–231. https://elibrary.ru/qjimqj

12. Khan I. U., Ayaz M., Khan S., Khan M. F. Effect of social media on enhancement of English learning proficiency at university level in Khyber Pakhtunkhwa. IASET: Journal of Humanities and Social Sciences, 2016, 2(2): 71–78.

13. Malerba M.-L. Social networking in second language learning: Informal online interactions. Dr. Philol. Sci. Diss. Barcelona, 2015. https://doi.org/10.13140/RG.2.2.18759.60325

14. Мирзоева Л. Ю., Сюрмен О. В. Отражение полилингвизма при общении в цифровом пространстве. Полилингвиальность и транскультурные практики. 2020. Т. 17. № 2. С. 168–175. https://doi.org/10.22363/2618-897X-2020-17-2-168-175

15. Poramathikul P., Arwedo N., Abdulhakim I., Wattanaruwangkowit P. The influence of using social media as a learning platform by bilingual and multilingual learners on English speaking skills. English Language in Focus, 2020, 2(2): 111–122. https://doi.org/10.24853/elif.2.2.111-122

16. Резанова З. И., Артёменко Е. Д., Диброва В. С., Дыбо А. В., Коршунова И. С., Нагель О. В., Рыжова О. В., Степаненко А. А., Темникова И. Г. Русский язык в условиях контактирования: тюркско-русское языковое взаимодействие. Томск: ТГУ, 2024. 216 с. https://elibrary.ru/tmubif

17. Резанова З. И., Темникова И. Г., Некрасова Е. Д. Динамика социолингвистических процессов в Южной Сибири в зеркале билингвизма (русско-шорское и русско-татарское языковое взаимодействие). Вестник Томского государственного университета. 2018. № 436. С. 56–68. https://doi.org/10.17223/15617793/436/7

18. The multilingual Internet: Language, culture, and communication online, eds. Danet B., Herring S. C. Oxford: Oxford University Press, 2007, 460. https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195304794.001.0001

19. Yousif A. S. A. Multilingualism in the digital age: Code-switching and translanguaging online. Theory and Practice in Language Studies, 2025, 15(4): 1217–1225. https://doi.org/10.17507/tpls.1504.20

20. Zainal Z., Rahmat N. H. Social media and its influence on vocabulary and language learning: A case study. European Journal of Education Studies, 2020, 7(11). URL: https://oapub.org/edu/index.php/ejes/article/view/3331 (accessed 1 Mar 2026). https://elibrary.ru/vrnyub


Войти или Создать
* Забыли пароль?